作者 张龙于飞 发布于 2011-10-25 修改于

《班扎古鲁白玛的沉默》(见与不见)仓央嘉措

《班扎古鲁白玛的沉默》

作者:扎西拉姆·多多

你见,或者不见我

我就在那里

不悲不喜

你念,或者不念我

情就在那里

不来不去

你爱,或者不爱我

爱就在那里

不增不减

你跟,或者不跟我

我的手就在你手里

不舍不弃

来我的怀里

或者

让我住进你的心里

默然 相爱

寂静 欢喜

自《非诚勿扰2》上映后,片中李香山女儿深情演绎的这首诗《见与不见》在网站被疯狂转载,网友甚至仿照其句式,展开新一轮的造句热。很多人认为,这首《见与不见》为六世达赖喇嘛仓央嘉措所作。实际上,这是一个流传甚广的谬误。这首诗歌,应名为《班扎古鲁白玛的沉默》,作者为扎西拉姆·多多,该诗出自其2007年创作的作品集《疑似风月》,于2007年5月15日撰写于北京。

关于这首诗,作者曾有自述:这一首的灵感,是来自于莲花生大师非常著名的一句话:“我从未离弃信仰我的人,或甚至不信我的人,虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远永远受到我慈悲心的护卫。”我想要通过这首诗表达的是上师对弟子不离不弃的关爱,真的跟爱情、跟风月没有什么关系。

仓央嘉措(1683-1706),是西藏历史上有名的浪漫诗人,在世界诗坛上声名显赫。流传至今的诗作约60余首,除藏文原著广泛流传,还有至少10 种的汉译本,国外还有英语、法语、日语、俄语、印地语等译本。 虽然《非诚勿扰2》在诗作引用上张冠李戴,却带起了大家对仓央嘉措诗歌的关注,使得这位诗 人在去世三百多年后,又意外地走红。


各种改版:

你做,或不做,培训就在那里,不悲不喜;你报,或不报,药费就在那里,不来不去;你加,或不加班,工资就在那里,不增不减;你跳,或不跳槽,圈子就在那里,不舍不弃;来领导的怀里,或者,让绩效住进你的心里,漠然,淡定,寂寞,欢喜

你开,或者不开车/路就堵在那里/不走、不动/你买,或者不买车/油价就在哪里/只增、不减/你上,或者不上高速/收费站就在那里/不给、不开/出门挤高峰/或者,让高峰来挤你/淡定、憋尿、焦躁、淅沥……

你转,或者不转发/微博就在那里/不多、不少/你冒,或者不冒泡,粉丝就在那里/不离、不弃/你辛,或者不辛苦/心疼就在那里/不多、不少/你幸,或者不幸福/牵挂就在那里/不增、不减/让我偶遇你/或者让你偶遇我/幸福、快乐、牵挂、祝福……

你病,或者不病倒/老板就在那里/不悲、不喜/你休,或者不休假/工作就在那里/不来、不去/你拼,或者不拼命/工资就在那里/不增、不减/你辞,或者不辞职/地球还是会转/不歇、不停/让我中500万/或者,让我傍个大款/扯淡、蛋疼、淡定、悲催……

你给,或者不给我, 我就在那里,不悲不喜; 你加,或者不加我, 钱就在那里,不来不去; 你升,或者不升我, 量就在那里,不增不减; 你同,或者不同我, 这物价就摆在那里,一路高攀; 加我的工资,或者, 给我柴米油盐酱醋。默然,涨价。 寂静,工资。

你做,或者不做它,实验就在那里,不悲不喜;你急,或者不着急,程序就在那里,不来不去;你算,或者不计算,数据就在那里,不增不减;你躲,或者不躲避,导师就在面前,不舍不弃;来我们的实验室,或者,让我们去她的办公室… 质问…发飙…批评…训斥…

你上,或者不上课,教室就在那里,不挪不移;你听,或者不听课,老师在那里,不紧不慢;你复,或者不复习,考试在那里,不早不晚;你做,或者不作弊,监考老师在那里,不睁不闭;开学补考,或者,下学期再重修,安静坦然,笃悠,淡定。

你做,或者不想做,作业就在那里,不多不少,你听,或者不想听,老师就在那里,不吵不闹,你背,或者不想背,书包就在那里,不轻不重,来我们学校吧,或者,让我去你的学校,上学,放学,回家,睡觉!

你舔,或者不舔/奶油猪仔包就在那里/不甜、不腻/你喝,或者不喝/冻柠茶就在那里/不酸、不涩/你蘸,或者不蘸/咖喱牛腩配烤饼就在那里/不辣、不甜/让姐姐立马减掉50斤,或者让他永远不去餐馆/减肥、扯淡、悲催、伤悲……

你给,或者不给,我也会围观,因为我不明真相...你说,或者不说,我也不会去听,不知所谓...你编,或者扯蛋,真相就在那里,不花不假...你放,或者不放过我,我的命就在你手里,不卑不亢...在沉默中灭亡,或者...让我在沉默中爆发...很想,爱国...现实,无奈……

你贱,或者不贱我,我就在那里,不躲不藏。你坏,或者不坏我,事就在那里,不编不撰。你吹,或者不吹我,钱就在那里,不多不少。你学,或者不学我,你的分就在你卷上,不高不低。来我的手里,或者,让我住进你的心里。城府,颇深。心眼,颇坏。

 


 

第一最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。
第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。
第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。

网上流传怕《十诫诗》也并非仓央嘉措所作,原诗是藏文,译成汉语只有四句,两种版本最为流行:一个是于道泉翻译的现代诗形式:“第一最好是不相见,如此便可不至相恋。第二最好是不相知,如此便可不用相思。”另一个是曾缄翻译的古诗形式:“但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。”现在这个歌词版本是网友添加后的版本。